1 00:00:00,140 --> 00:00:04,613 Soyuzmultfilm Studio Moscow 1964 2 00:00:05,266 --> 00:00:10,253 The Valiant Little Tailor (after the Brothers Grimm tale) 3 00:00:10,600 --> 00:00:15,760 Scenario M. Volpin 4 00:00:15,933 --> 00:00:20,440 Directed by: Valentina & Zinaida Brumberg 5 00:00:20,706 --> 00:00:25,710 Art-directors Lana Azarkh Valentin Lalayants 6 00:00:25,786 --> 00:00:30,440 Music Aleksandr Varlamov 7 00:00:30,680 --> 00:00:36,960 camera M Druyan, sound N Prilutskiy Cutter N Mayorova 8 00:00:37,240 --> 00:00:41,740 animators I. Troyanova, Oleg Safronov, Faina Yepifanova, Ye. Vershinina, Tatiana Fedorova, Marina Voskaniants, 9 00:00:41,800 --> 00:00:45,630 Igor Podgorsky, Vitaly Bobrov, Anatoly Solin, T. Pomerantseva 10 00:00:45,773 --> 00:00:52,750 Voice actors Sergei Tseits, Oleg Anofriyev, A. Konsovsky, M. Tumanov, George Vitsin, Yu. Saveliev, Vladimir Shishkin, Erast Garin 11 00:01:12,760 --> 00:01:17,070 On the table sits a tailor, not like anybody else. 12 00:01:17,220 --> 00:01:21,580 He sews from morning until night. Sews and sews while singing songs. 13 00:01:21,780 --> 00:01:26,130 Because if you sing, you can hold out everything. 14 00:01:26,360 --> 00:01:32,360 Odious sewing jobs; a sad way of life. 15 00:01:38,000 --> 00:01:42,450 Outside his window lies the whole wide world,and our tailor is twenty years of age. 16 00:01:42,730 --> 00:01:47,070 He sews from morning until night. Sews and sews while singing songs. 17 00:02:07,490 --> 00:02:12,490 The cast iron is like a boat warmed on the stove. 18 00:02:13,220 --> 00:02:16,730 Warmed on the stove. And so ... 19 00:02:18,090 --> 00:02:23,220 Over the silk river, the river of silk 20 00:02:23,670 --> 00:02:29,310 the iron boat floats. 21 00:02:30,110 --> 00:02:35,290 And now one is waiting for what the captain deserves (the work is finished on time) 22 00:02:35,620 --> 00:02:41,200 as the captain awaits thick cream, 23 00:02:41,930 --> 00:02:47,800 and curd and fresh cream! 24 00:02:56,890 --> 00:03:00,110 One, two, three, four, five, six, seven. 25 00:03:00,400 --> 00:03:05,110 A Strongman doesn't get his reputation in vain. I've done some miraculous fighting. 26 00:03:05,450 --> 00:03:10,070 Seven at one stroke! - seven villains on the spot. 27 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 May your lordship bird 28 00:03:16,380 --> 00:03:19,710 enjoy a dinner of fresh game. 29 00:03:32,890 --> 00:03:35,980 The customer will be ferocious and tough. Ferocious, tough and mean. 30 00:03:36,270 --> 00:03:39,490 Baron von Kupfershtok kills a tailor in his camisole. 31 00:03:40,360 --> 00:03:45,780 And I'm merely twenty years old yet... still alive. 32 00:03:46,930 --> 00:03:51,620 And I have no desire to part from my head. 33 00:03:52,110 --> 00:03:55,560 I'll go aimlessly: west, east. 34 00:03:55,760 --> 00:03:58,800 and let hell eat you, Baron von Kupfershtok. 35 00:03:59,070 --> 00:04:02,050 Let the devils eat you, Baron von Kupfershtok. 36 00:04:07,110 --> 00:04:11,450 Now... A Strongman doesn't get his reputation in vain. 37 00:04:13,070 --> 00:04:14,800 Seven at one stroke! 38 00:04:15,600 --> 00:04:19,360 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 39 00:04:19,780 --> 00:04:23,110 Of a strongman and daredevil passing along everywhere need be heard of. 40 00:04:23,220 --> 00:04:26,270 So what for thew time being that I'm only a victor of flies? 41 00:04:26,510 --> 00:04:29,560 So what for thew time being that I'm only a victor of flies? 42 00:04:31,250 --> 00:04:36,600 The whole wide world, and glorious deeds await me. 43 00:04:37,010 --> 00:04:42,830 In one pocket I put my cheese. In the other pocket my goldfinch. 44 00:04:49,970 --> 00:04:53,080 I am a jester and a cheery fellow, a good and audacious man. 45 00:04:53,120 --> 00:04:56,120 If you are in trouble, I'll come to the rescue. 46 00:04:56,230 --> 00:04:59,290 Without fail I'll come to help what I can, if I can. 47 00:04:59,320 --> 00:05:02,680 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 48 00:05:08,830 --> 00:05:12,030 Well, if you're a villain and harassing people 49 00:05:12,100 --> 00:05:15,010 The poor, weak, sick, and especially tailors, 50 00:05:15,150 --> 00:05:19,750 I remind you to bear in mind: I'll stretch out and come! 51 00:05:19,990 --> 00:05:23,370 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 52 00:05:26,410 --> 00:05:29,610 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 53 00:05:32,750 --> 00:05:35,880 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 54 00:05:39,010 --> 00:05:44,610 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 55 00:05:50,030 --> 00:05:52,450 What's happening? - A miracle! 56 00:05:52,490 --> 00:05:55,050 We've been watching it for half an hour now. 57 00:05:55,100 --> 00:05:58,350 A odd phenomenon, call it wondrous. 58 00:05:58,790 --> 00:06:03,630 glance over, youngster! What do you see? - I can see smoke. 59 00:06:03,970 --> 00:06:08,230 It's an unexplained phenomena. Maybe doomsday's upon us? 60 00:06:08,390 --> 00:06:13,900 Why, yes, just imagine, it suddenly took off and began to smoke? 61 00:06:14,280 --> 00:06:18,030 Maybe a forest fire? - Woods do not burn in spring. 62 00:06:18,720 --> 00:06:23,520 And the smoke is of a different color. - Maybe a Volcano? 63 00:06:24,500 --> 00:06:26,790 But in fact, it was... 64 00:06:27,230 --> 00:06:32,190 so in fact it was... a giant smoking a pipe! 65 00:06:45,010 --> 00:06:48,880 I've grown somewhat bored. 66 00:06:51,550 --> 00:06:55,700 I've grown somewhat bored. 67 00:06:56,570 --> 00:07:01,570 My sides grew numb and my stomach grew fat. 68 00:07:07,410 --> 00:07:11,230 So lets descend this hillock and have a look at the people down there. 69 00:07:11,720 --> 00:07:15,950 I have a look at the people and show myself. 70 00:07:51,280 --> 00:07:54,230 They say that giants 71 00:07:54,460 --> 00:07:57,280 just have grown too big. 72 00:07:57,550 --> 00:08:00,680 They say that giants - 73 00:08:00,750 --> 00:08:03,500 are just dumb. 74 00:08:03,920 --> 00:08:07,010 But can't a dumb-ass surmise? 75 00:08:07,260 --> 00:08:09,900 But can't a dumb-ass grow smart? 76 00:08:10,260 --> 00:08:13,430 Does anyone ride 77 00:08:13,880 --> 00:08:16,430 on carts without horses? 78 00:08:17,990 --> 00:08:22,300 Hey look out! Clear the tracks and don't get in my way! 79 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 I'm tired of riding! 80 00:08:38,010 --> 00:08:43,680 I swim. Take a refreshing dip. Nice! 81 00:08:45,520 --> 00:08:49,720 In a cheerful mood the giant goes from village to village. 82 00:08:57,390 --> 00:09:02,030 It is said that giants just have grow too big. 83 00:09:02,610 --> 00:09:07,710 They say that giants - are just stupid. 84 00:09:07,860 --> 00:09:12,970 A fool with wit and sense of business! 85 00:09:13,210 --> 00:09:17,970 Who walks dandy: A hat with a stick and a flag fanning on top of it. 86 00:09:18,410 --> 00:09:21,210 Oh, yes I am! Oh, yes I am! Yes, it was my idea! 87 00:09:31,460 --> 00:09:33,970 Oh, yes I am! Oh, yes I am! Yes, it was my idea! 88 00:09:34,150 --> 00:09:38,790 It is said that giants only have grown too big. 89 00:09:39,320 --> 00:09:44,410 They say that the giants - are just stupid. 90 00:09:50,080 --> 00:09:53,590 What are you saying? - What you just heard. 91 00:09:53,770 --> 00:09:56,880 I will crush you, insolent! 92 00:09:57,150 --> 00:09:58,810 Where are you? - I'm here. 93 00:09:59,120 --> 00:10:00,460 Just you wait! 94 00:10:00,630 --> 00:10:02,900 I'm not here, but behind you. 95 00:10:03,260 --> 00:10:06,060 Where are you? - At your feet. 96 00:10:06,570 --> 00:10:09,680 Hold on! - I'm holding on to your boots. 97 00:10:10,700 --> 00:10:13,480 But not this one, but that one. 98 00:10:14,810 --> 00:10:18,150 Oh, everything is spinning, everything is floating. 99 00:10:18,550 --> 00:10:20,150 Cuckoo! Ahoy! 100 00:10:22,500 --> 00:10:26,320 Oh, I'm choking, I can't anymore. 101 00:10:26,480 --> 00:10:29,120 You need rest and relaxation. 102 00:10:29,770 --> 00:10:33,300 Tell me, impudent, who are you? 103 00:10:35,010 --> 00:10:38,700 Who I am? Take a look here if you please, your honor! 104 00:10:39,430 --> 00:10:41,410 I hope, at least 105 00:10:41,990 --> 00:10:44,920 that you can read. 106 00:10:46,810 --> 00:10:49,630 A Strongman doesn't get his reputation in vain. 107 00:10:50,100 --> 00:10:52,990 Seven at one stroke. 108 00:10:56,120 --> 00:10:59,950 Such a show-off I never saw before. 109 00:11:00,550 --> 00:11:03,150 Take of your high hat and move aside. 110 00:11:03,500 --> 00:11:05,990 You try to squeeze 111 00:11:07,260 --> 00:11:12,100 water from a pebble. 112 00:11:13,170 --> 00:11:16,350 And then he says you're a strong man. 113 00:11:19,410 --> 00:11:24,300 While you squeeze the juice from the stone, you also soak the stone with your sweat. 114 00:11:24,900 --> 00:11:27,410 And, Incidentally, you crushed the stone with both hands. 115 00:11:27,860 --> 00:11:32,320 But here's a stone. I'll now clench it with one hand. 116 00:11:35,210 --> 00:11:39,860 Indeed, you came out to be the winner. 117 00:11:40,860 --> 00:11:43,260 You posses strength it seems. 118 00:11:43,500 --> 00:11:48,970 Well now, let's see who's best at throwing stones... 119 00:11:49,350 --> 00:11:53,010 the furthest up in the air. 120 00:12:12,500 --> 00:12:16,370 Well, buddy, what's up? Thought you'd throw up higher?! 121 00:12:16,500 --> 00:12:17,900 Well, I am stronger than you. 122 00:12:18,430 --> 00:12:20,520 Take the cow off the roof! 123 00:12:29,990 --> 00:12:34,260 Take off your hat! Put it back! And don't damage the front. 124 00:12:41,860 --> 00:12:45,100 Well, what are you standing all lifeless and bare-headed? 125 00:12:45,660 --> 00:12:49,390 Put on your cap again. Otherwise it'll be chilly. 126 00:12:49,790 --> 00:12:53,230 The giant walked away with heavy steps. 127 00:12:53,430 --> 00:12:56,300 Giants can not forget their shame. 128 00:12:56,410 --> 00:12:59,500 So the giant crunched his brains 129 00:12:59,680 --> 00:13:02,320 To come up with a plan to destroy the tailor. 130 00:13:06,230 --> 00:13:10,750 Excuse me, I'm very confused and embarrassed. 131 00:13:11,390 --> 00:13:13,880 to renew our acquaintance, 132 00:13:14,300 --> 00:13:17,370 I ask you to share a simple dinner with me 133 00:13:17,790 --> 00:13:20,080 and share my modest accommodation. 134 00:13:20,590 --> 00:13:21,860 So where do you live? 135 00:13:21,950 --> 00:13:24,700 I live on that hill, in a cave 136 00:13:25,150 --> 00:13:27,350 together with my cousin. 137 00:13:38,630 --> 00:13:42,790 With one hand he pressed lightly 138 00:13:43,410 --> 00:13:46,500 While I hade two hands and ... 139 00:13:46,790 --> 00:13:49,700 He threw a stone into the clouds, 140 00:13:50,410 --> 00:13:52,590 and the stone did not return. 141 00:13:53,660 --> 00:13:58,460 With such a man it's dangerous to wage war. He's bound to have more tricks up his sleeve. 142 00:13:59,030 --> 00:14:04,630 We'll have to take up his bed and shake the guy off into the abyss. 143 00:14:31,220 --> 00:14:34,650 - Come on! - Be quiet, do not wake him up! 144 00:14:34,750 --> 00:14:38,190 - Well, he sleeps. - Hush, just wait a minute! 145 00:14:38,660 --> 00:14:40,590 You tend to do everything with impudence. 146 00:14:41,280 --> 00:14:43,810 I did not hear any snoring. 147 00:14:47,750 --> 00:14:51,120 Now he's asleep. - He fell asleep now. 148 00:14:57,280 --> 00:15:00,550 Quietly! Don't bump against the door! 149 00:15:08,370 --> 00:15:11,260 It's like he stopped snoring. 150 00:15:11,700 --> 00:15:15,770 Yes, he does not snore. We'll have to sing a lullaby, 151 00:15:15,770 --> 00:15:18,060 so he won't wake up for another hour. 152 00:15:18,680 --> 00:15:20,060 And with a bass they started: 153 00:15:20,720 --> 00:15:27,060 Sleep, baby in his crib, Baiushki-bye. 154 00:15:27,900 --> 00:15:35,030 Sleep well, all right, Baiushki-bye. 155 00:15:36,280 --> 00:15:42,970 Sweet and sour is our baby, it will sleep through the night. 156 00:15:44,260 --> 00:15:51,790 And in his little bed even a flea will doze away. 157 00:15:52,460 --> 00:15:59,230 Even the little mouse will stop running around. 158 00:16:00,120 --> 00:16:02,080 One, two, three! 159 00:16:03,660 --> 00:16:08,300 Good-bye, baby, bye-Baiushki. 160 00:16:09,460 --> 00:16:15,080 It is said that giants only have grown too big. 161 00:16:15,520 --> 00:16:18,630 They say that giants ... 162 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 - are just stupid. 163 00:16:24,030 --> 00:16:28,100 It is impossible to understand. It is impossible to understand. 164 00:16:28,810 --> 00:16:32,030 Let's carry the bed back. 165 00:16:33,960 --> 00:16:37,480 Cheated were the giants by the brave and cunning fellow. 166 00:16:38,120 --> 00:16:39,370 Before us is the palace. 167 00:16:39,970 --> 00:16:41,410 The Royal Palace! 168 00:16:42,190 --> 00:16:45,370 There a portrait of the king, with his royal crown on, 169 00:16:45,770 --> 00:16:48,900 is painted by the Royal artist in the residence. 170 00:17:25,970 --> 00:17:28,570 What do you think? 171 00:17:30,460 --> 00:17:31,720 Well, now? 172 00:17:32,700 --> 00:17:34,750 The nose looks alike. 173 00:17:35,660 --> 00:17:37,320 My mouth looks alike. 174 00:17:37,610 --> 00:17:39,790 The mustache is fine too. 175 00:17:40,010 --> 00:17:43,100 But in real life, I look younger. 176 00:17:43,460 --> 00:17:46,920 No wrinkles on my face, 177 00:17:47,480 --> 00:17:51,430 Yet in the mirror I look like a 200 years old man! 178 00:17:55,830 --> 00:17:58,880 Remove all mirrors from the Palace! 179 00:17:59,170 --> 00:18:03,150 and hang all mirror-makers please! 180 00:18:04,260 --> 00:18:06,550 - Do I make myself clear? - you do. 181 00:18:07,320 --> 00:18:08,550 Then get a move on! 182 00:18:11,060 --> 00:18:14,410 I beg your pardon, maestro, go on! 183 00:18:24,350 --> 00:18:27,150 Excuse me for interrupting, Your Majesty! 184 00:18:27,590 --> 00:18:29,800 I come to tell a message, Your Majesty. 185 00:18:30,010 --> 00:18:34,080 A strongman roams the kingdom, rumors go. 186 00:18:34,500 --> 00:18:38,230 According to the most reliable ones he likes to help old women. 187 00:18:38,920 --> 00:18:43,660 He is a strong man with a fierce reputation. He struck seven at one blow. 188 00:18:44,150 --> 00:18:46,950 The guards can put the heat on him, Your Majesty. 189 00:18:47,190 --> 00:18:50,550 As he may even plan to come disturbing your Majesty. 190 00:18:50,810 --> 00:18:55,790 Catch the strongman and call the hangman! 191 00:18:56,120 --> 00:19:00,460 You can't : The hangman ran off, He tossed everything and hides under a bench. 192 00:19:00,770 --> 00:19:02,190 Send the army! 193 00:19:02,410 --> 00:19:06,230 All the soldiers are seized with a terrible panic. 194 00:19:06,230 --> 00:19:07,630 And the generals? 195 00:19:08,430 --> 00:19:12,680 The generals are hiding in dark cellars. 196 00:19:17,720 --> 00:19:22,830 I ask you not to become disquiet and remain in the same pose. 197 00:19:24,320 --> 00:19:27,670 One more stroke, and I will start with the background. 198 00:19:29,480 --> 00:19:32,520 Maestro, get the hell out! 199 00:19:42,490 --> 00:19:48,870 There is no way to proceed infallibly! We must act very cautiously. 200 00:19:49,040 --> 00:19:51,730 We need to lure him to the palace ... 201 00:19:52,910 --> 00:19:54,580 Hello, Your ... 202 00:19:57,400 --> 00:20:00,560 Splendid, brave man! 203 00:20:01,160 --> 00:20:05,000 I'm delighted to see for myself this fine young man, 204 00:20:05,180 --> 00:20:07,730 This,... how to say, this Catcher ... 205 00:20:08,360 --> 00:20:11,560 - And chaser after wild beasts. - ... Wild beast, and chaser. 206 00:20:11,850 --> 00:20:13,270 How did you get in here? 207 00:20:13,730 --> 00:20:15,490 Over the stairs and through the door. 208 00:20:15,780 --> 00:20:18,710 And why did the guardian not hold you back? 209 00:20:19,270 --> 00:20:22,270 He saw, he read, he ran away. 210 00:20:22,930 --> 00:20:26,800 - Twerp! - Never mind! You'll have to be tolerant. 211 00:20:26,930 --> 00:20:30,960 - Impudent bumpkin! I'm boiling with rage! - Try not to boil over. 212 00:20:31,180 --> 00:20:35,630 You didn't get his reputation in vain.. 213 00:20:36,070 --> 00:20:39,720 You struck seven at one stroke. 214 00:20:39,840 --> 00:20:42,890 We need such people for ... 215 00:20:43,200 --> 00:20:45,800 ... for fatherland and king. 216 00:20:51,450 --> 00:20:54,330 In a much frequented forest 217 00:20:54,890 --> 00:20:57,020 under a tall pine 218 00:20:57,380 --> 00:21:02,760 two terribe thieves have a hiding. 219 00:21:03,400 --> 00:21:05,290 They were searched for in the winter. 220 00:21:05,650 --> 00:21:07,670 They were searched for in the spring. 221 00:21:08,070 --> 00:21:12,050 But one didn't come across the villains. 222 00:21:12,820 --> 00:21:17,180 The king's men could not catch them. 223 00:21:17,580 --> 00:21:21,400 It's hard to arrest these scoundrels. 224 00:21:25,450 --> 00:21:31,250 The royal army was lucky to get away. 225 00:21:32,820 --> 00:21:36,400 This is very much as robbers like it. 226 00:21:36,710 --> 00:21:40,600 We live from robbery, with an ax or a knife. 227 00:21:40,850 --> 00:21:46,400 We turn people from living to death. 228 00:21:48,250 --> 00:21:52,620 You're a dashing fellow. You're a valiant and strong man. 229 00:21:52,960 --> 00:21:55,780 No doubt you can catch the robbers. 230 00:21:57,890 --> 00:22:00,980 There's another "poor water into a sieve" assignment. 231 00:22:01,250 --> 00:22:03,760 It will be fun you. 232 00:22:04,130 --> 00:22:07,200 In the forest live's away from all tracks and roads 233 00:22:07,760 --> 00:22:10,780 a cloven-hoofed beast - a unicorn. 234 00:22:14,870 --> 00:22:17,380 Please, dear fellow, for God's sake 235 00:22:17,690 --> 00:22:20,560 catch and fetch that unicorn. 236 00:22:20,760 --> 00:22:25,290 He has put on weight like a cow , but brutalized many people. 237 00:22:25,530 --> 00:22:28,490 a large number were injured. 238 00:22:28,760 --> 00:22:31,090 But for you - it'll be nothing! 239 00:22:31,330 --> 00:22:33,090 He'll be easily to tame. 240 00:22:33,270 --> 00:22:36,560 Consider it done, Your Majesty. 241 00:22:42,000 --> 00:22:45,780 We cheated, deceived, cheated the strongman. 242 00:22:46,160 --> 00:22:49,890 He agreed, agreed, agreed too hastily. 243 00:22:50,110 --> 00:22:54,000 The soldiers can calm down and put back on their armor. 244 00:22:54,160 --> 00:22:57,850 The deserting generals can climb out of their pits and cellars. 245 00:22:58,050 --> 00:23:01,800 And the hanging scaffolds and chopping blocks can be put back to work 246 00:23:02,020 --> 00:23:03,800 As the hangman can come out again! 247 00:23:03,960 --> 00:23:07,690 Do not come back you dumb-ass, Do not return you dumb-ass, 248 00:23:07,850 --> 00:23:11,780 He'll never return, this stupid, slow-witted strongman. 249 00:23:17,490 --> 00:23:19,330 We are the gentry folk. 250 00:23:21,530 --> 00:23:23,360 We are knights by nature. 251 00:23:25,330 --> 00:23:29,020 We are valiant warriors, we were awarded the honor 252 00:23:31,070 --> 00:23:32,560 to beat the vagabond. 253 00:23:33,050 --> 00:23:34,890 We hope for the best. 254 00:23:36,800 --> 00:23:38,760 However if worse comes to worse 255 00:23:40,760 --> 00:23:44,380 We'll watch from a hiding, so there'll be no bloodshed 256 00:23:44,490 --> 00:23:45,960 and then that strong man ... Oh! 257 00:23:48,600 --> 00:23:50,530 From us the strong man we will not hide. 258 00:23:50,620 --> 00:23:52,600 To quiet him forever. 259 00:23:54,470 --> 00:23:56,000 we swore, head-on! 260 00:24:16,180 --> 00:24:17,530 Did you nudge me? 261 00:24:18,020 --> 00:24:19,960 I'm not even thinking of a fight. 262 00:24:20,490 --> 00:24:21,730 You dreamed. 263 00:24:22,600 --> 00:24:26,580 If you're right, I maybe had a dream. 264 00:24:30,110 --> 00:24:35,050 In his dreams a man may see devils on a pine tree. 265 00:24:39,650 --> 00:24:41,890 What are you nudging me? 266 00:24:42,180 --> 00:24:43,890 What are you saying! 267 00:24:44,360 --> 00:24:48,890 Do not think, brother, that everybody is an idiot like you! 268 00:24:49,130 --> 00:24:50,690 Like me? 269 00:24:50,820 --> 00:24:53,510 That's it: Like you! 270 00:24:54,580 --> 00:24:57,360 And they started fighting like cats in a bag. 271 00:25:22,080 --> 00:25:23,390 Are you alive? 272 00:25:23,810 --> 00:25:25,900 Still alive.. 273 00:25:26,370 --> 00:25:27,720 How are your sides? 274 00:25:28,500 --> 00:25:30,550 Sore hips. 275 00:26:35,290 --> 00:26:38,960 We cheated, deceived, cheated the strongman. 276 00:26:39,080 --> 00:26:42,460 He agreed, agreed, agreed too hastily. 277 00:26:42,640 --> 00:26:46,260 And now he will not come back, he will not ever come back. 278 00:26:46,310 --> 00:26:50,000 We do not have to be afraid anymore. Everything's all right, gentlemen. 279 00:26:50,460 --> 00:26:52,800 We - dashing generals. 280 00:26:54,040 --> 00:26:56,510 We left our basements. 281 00:26:57,550 --> 00:27:01,800 And dance tru-la-la 282 00:27:03,150 --> 00:27:06,600 We are invincible, we are indispensable, 283 00:27:06,970 --> 00:27:11,520 we are the king's favorite servants. 284 00:27:14,350 --> 00:27:17,860 I'm the executioner disguised by the red death-mask. 285 00:27:20,110 --> 00:27:24,150 I braided a beautiful wreath 286 00:27:25,110 --> 00:27:29,420 for the strongman's grave. 287 00:27:32,880 --> 00:27:34,950 For the strongman from the hangman. 288 00:27:37,530 --> 00:27:39,660 For the strongman from the hangman. 289 00:27:40,750 --> 00:27:45,330 Clap your hands twice, stamp your feet trice. Let all of Europe cheer!. 290 00:27:45,510 --> 00:27:49,880 Let the kings of all nations of the earth cheer! 291 00:27:50,200 --> 00:27:54,750 In the palace light shines. The strongman isn't in this light. 292 00:28:07,040 --> 00:28:11,880 Oh, look! On the road, rushing in gallop, in gallop rushes 293 00:28:12,170 --> 00:28:17,710 the strongman riding the unicorn!!! 294 00:29:06,480 --> 00:29:08,930 Hey! Hey! 295 00:29:26,330 --> 00:29:29,330 I am a jester and a cheery fellow, a good and audacious man. 296 00:29:29,530 --> 00:29:32,460 If you are in trouble, I'll come to the rescue. 297 00:29:32,730 --> 00:29:35,800 Without fail I'll come to help what I can, if I can. 298 00:29:36,000 --> 00:29:40,600 A Strongman doesn't get his reputation in vain. Seven at one stroke! 299 00:29:42,980 --> 00:29:46,530 The End Subs by Lemicnor & Eus July 2015